A useful note for magazine and journal editors who deal with those overseas. There appears to be a problem with mis-translation in translation services.

1. You send a request to a potential interviewee or contributor, perhaps in France.

2. You politely mention that your magazine or journal will have a “$5 cover-price”, and that it is not free, as something for the recipient to consider.

3. It seems that this phrase can be mis-translated as if a “cover-charge”, of the sort that you might encounter in a French restaurant. This being the price added just ‘to sit at the table’, without even ordering.

The risk is then that the speed-reading interviewee or contributor thinks they will be charged a small fee just to be in the magazine, which is not the case.